Νεκρώσιμο μπλουζ W.H. Auden - έμμετρη απόδοση Ερωφίλη Πατεράκη

Νεκρώσιμο μπλουζ - W.H. Auden
Έμμετρη απόδοση: Ερωφίλη Πατεράκη

funeral blues w.h. auden greek translation

Τους χτύπους στα ρολόγια σταματήστε,
του τηλεφώνου πάψτε τη φωνή,
το σκύλο που γαυγίζει ηρεμήστε,
δώστε του κάποια νόστιμη τροφή.
Σιγή να βασιλέψει μες το πιάνο
και με το τύμπανο να ηχεί θρηνητικά
φέρτε το φέρετρό του εδώ χάμω
να πω αντίο και να κλάψω γοερά.

Αφήστε τ’ αεροπλάνα να πετάξουν
με θόρυβο πάνω απ’ την εκκλησιά,
να φέρουν αυτά μήνυμα θανάτου
πως έφυγε και δε θα ‘ρθει ξανά.
Με μαύρο ντύστε όλα τα περιστέρια,
δεν τα αντέχω έτσι ντυμένα στα λευκά.
Κι οι τροχονόμοι που φοράνε άσπρα γάντια
να βάλουν μαύρα τούτη τη φορά.

Ήταν αυτός βορράς μου, αυτός νότος
αυτός η δύση κι η ανατολή,
η μέρα της βδομάδας μου εκείνος,
η σχόλη, η γιορτή κι η Κυριακή.
Ήταν αυτός φεγγάρι τα μεσάνυχτα,
χορός, τραγούδι, λόγια τρυφερά,
πίστευα πως για πάντα θα κρατούσε
μα έκανα λάθος άλλη μια φορά.

Τ’ αστέρια που φωτίζουν δεν τα θέλω,
και το φεγγάρι, σβήστε το ευθύς,
αποσυνθέσατε του ήλιου όλη τη λάμψη,
φως να μη βλέπει τώρα πια κανείς.
Τη θάλασσα μαζέψτε, τα νερά της,
κι όλα τα δάση πάρτε τα από ‘δω,
τώρα που τον αγαπημένο μου έχω χάσει
δε θα ξανάρθει τίποτα καλό.

Το έργο "Νεκρώσιμο μπλουζ W.H.Auden - έμμετρη απόδοση" της δημιουργού Ερωφίλης Πατεράκη διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά δημιουργού - Μη εμπορική χρήση - Όχι παράγωγα έργα 4.0 Διεθνές. 

Ακολουθεί το πρωτότυπο ποίημα.

Funeral Blues - W.H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

Δημοσίευση σχολίου

4 Σχόλια